那本《浮生偈》。
大约前些年,被他拿在手里翻了很多遍,有些卷边起皱。
孟葭耐着性子,一页页翻过去,都是自己的随笔。
看到书夹中间那一面,她找到了那一行心迹:「不会有人知道,我很爱钟先生。」
她笑了笑,不知道钟漱石看见的时候,是什么心情。
怎么没打电话,来质问她怎么这么胡闹,有话不肯当面讲。
孟葭刚要合上时,在这行字的下方,发现了一长串英文。
因为太过工整,她险些误以为是印刷体,但那是钟漱石的笔迹。
他写的是:
For thy sweet love remember''''d such wealth brings.
That then I s to ge my state with kings.
一想起你的爱使我那么富有。
和帝王换位我也不屑于屈就。
帘外风摇翠竹,孟葭眼中泛起热意,抬起头,久久的看着窗边,她新婚的丈夫。
这是他最深沉的浪漫。
——正文完——